Aqui, efetivamente vesti a carapuça de turista. Tive o domingo inteiro para conhecer a cidade através dos seus pontos turísticos.
Belém não é uma cidade de tantos atrativos assim, ainda assim, a arquitetura e seus pontos turísticos merecem a sua atenção.
Três fatos sobre o tempo em Belém:
1 – Chove todos os dias na cidade, porém de maneira diferente entre verão e inverno.
2 – Verão: religiosamente chove todos os dias, durante uma hora e meia mais ou menos, por volta das 14:30h, o que divide o dia a dia na cidade entre “antes da chuva e depois da chuva”.
3 – Já no inverno a chuva aparece, praticamente durante o dia todo. Assim, como dizem os locais, “no verão chove todo dia. No inverno chove o dia todo”
PS. Cabe salientar que o verão tem temperaturas médias de 32°C e ocorre entre maio e agosto. No inverno a temperatura média é de 32°C… também e se passa entre novembro e abril . O que difere um do outro é a intensidade da chuva.
Para não ficar muito extenso, vou dividir em alguns pequenos posts.
_________________________________
Here, I could play the role as a tourist. I had the whole sunday to visit the touristic attractions of Belem. Although they are not that much, its architecture and main attractions are worth a visit.
Three facts about the weather in Belem:
1 – It rains every single day in the city, however in “different ways” in summer and winter.
2 – Summer: it´s a fact without any doubt. It rains every day about 14:30h, for one or two hours. It splits the activities in the city “before the rain” and “after the rain”.
3 – Winter: it rains almost all day long. As Belem people say: “in summer, it rains once a day. In winter it rains once all day long”.
PS: just to explain. In summertime, the average temperature is about 32°C. In wintertime, on the other hand, the average temperature is about 32°C…too. What makes people “differentiate” one season to the other is the rain intensity.
This post will be split into other small ones.
Enjoy it”
Mercado Ver-o-Peso: no centro da cidade, região também conhecida como Comércio. É o local onde ocorre a maior feira livre da América Latina (de acordo com o site do Governo do Pará).
Visitei o mercado no feriado da semana santa, portanto quase nada estava funcionando.
Ver-o-Peso Market: in Belem city centre, also called “Comercio”. Here is the biggest open air market in Latin America.
I´ve visited the market during a religious holiday, so there was almost no trade.
Casal às margens do Rio Guajará, ao lado do mercado Ver-O-Peso / Couple at the Gujará River bank, near Ver-O-Peso Market O Forte do Presépio ou do Castelo é uma das atrações do Complexo Luzitânia, que ainda apresenta: a casa das Onze Janelas, as igrejas da Sé e de Santo Alexandre (as quais serão apresentadas em outro post).
O Forte é uma das mais antigas construções da cidade de Belém, datado de 1616.
Fort of Presepio (Crib) or Fort of the Castle is one of the attractions of Luzitania Touristic Complex, which includes The House of 11 Windows and the Central Cathedral and The Church of Saint Alexander.
Fort is one of the oldest buildings in Belem (1616).
Casa das Onze Janelas e a arquitetura ao redor / The House of Eleven Windows and some buildings around it
Detalhes do Teatro da Paz / Theatre of Peace details Um pouco mais da arquitetura da cidade / A little bit more of the city architecture
Palácio Antonio Lemos – atual prefeitura de Belém / Antonio Lemos Palace – present Belem City Hall
Palácio Lauro Sodré – Museu do Estado do Pará / Lauro Sodre Palace – Para State Museum