27 Sept 2011

Refletindo…/ Reflecting…

Algumas portas de vidro. Alguns personagens em momentos oportunos. Um pouco de paciência. E a câmera na mão…. o suficiente para registrar essas imagens.

_________________________________

Some glass doors. Some characters in opportune moment. A little patience. And the camera in hand….that´s all I needed to get these pictures.

RB100RB101RB102RB103RB104RB106RB107RB108RB109

Copyright 2011 © Ricardo Brandao.
All Rights Reserved / Todos os Direitos Reservados.

Contato: ricardobrandaofotografia@gmail.com

23 Sept 2011

Os Jardins Suspensos da Rua Augusta / The Hanging Gardens of Augusta Street

Este ainda não é o post oficial sobre a Rua Augusta. Pensando bem, acho que não haverá um post oficial. É algo, no mínimo complexo, dada a diversidade que a rua Augusta apresenta. Acredito que a somatória das imagens postadas aqui e tiradas por lá mostram um pouco do muito que aquela rua tem para mostrar.

E é incrível como ainda nos surpreendemos. Em meio a tantos prédios, aquele ambiente árido do centro da cidade, barulho, correria e moradores de ruas, de repente comecei a perceber que em uma ou outra janela de um ou outro prédio haviam flores.

Na verdade, não apenas flores, mas plantas em geral. Uma tentativa discreta de conceder àquele local uma certa “dose de natureza”.

O curioso era perceber que se tratava mesmo de uma dose de natureza, já que as flores e plantas decoravam uma ou duas janelas de cada prédio e não mais que isso.

Uma de suas inúmeras idiossincrasias!

__________________________________

This is not the official post about Augusta Street yet. Thinking it over, I believe there won´t be an official post in fact.

It´s something complex to say the least due to the diversity on Augusta Street. I hope the group of pictures taken from there and posted here presents a little of that street has to offer.

And it´s amazing how we still get surprised. Among those buildings in some arid and noisy environment of city centre and homeless, suddenly I noticed that in one and another window of one and another building there were flowers.

In fact, it was not only flowers, but plants too. A discreet attempt to provide a “dose of nature” to that place.

I got intrigued by noticing that it was a dose of nature indeed as the plants were in one or two windows in each building.

Maybe one of the street idiosyncrasies!

RB001RB002RB003RB004RB005RB006RB007RB008RB009RB010

Copyright 2011 © Ricardo Brandao.
All Rights Reserved / Todos os Direitos Reservados.

Contato: ricardobrandaofotografia@gmail.com

20 Sept 2011

Sombras/Shadows

Nesse domingo passei o dia na Rua Augusta. Aliás, o dia e parte da noite, já que fui pegar um cineminha básico por lá também (pra quem ainda não viu, recomendo “Meia Noite em Paris”).

Os posts relacionados mais intrinsicamente com a Rua Augusta sairão em outra ocasião, já que ainda preciso finalizar essa “cobertura fotográfica”, mas deste primeiro dia por lá, sairam algumas imagens, e dentre elas, uma “brincadeira” com as sombras.

Aproveitando o dia lindo que fez aqui em São Paulo, com um raro céu azul, sol e temperatura bem agradável, comecei a prestar atenção nas sombras que surgiam aqui e ali.

Como primeiro “exercício” digo que foi interessante, mas há ainda mais o que explorar, principalmente pensando numa linguagem mais abstrata. Eis o próximo objetivo.

____________________________________

I spent this Sunday on Augusta Street (a famous street in Sao Paulo for its great variety of styles, tribes and history). And it was not only the day in fact, as at night there I was for a great movie at the cinema (by the way, for those who has not watched it yet, I recommend “Midnight in Paris”).

The posts concerning Augusta Street will be here in another occasion, as I haven´t finished this “photo shooting” yet, but from this first day I got some images, and among them, a “joke” on shadows.

The day was great in Sao Paulo. Blue sky, something rare, sun and nice temperature. A perfect background to pay attention on shadows here and there.

As the first “exercise” on this subject I may say it was interesting, nevertheless there is still much to be explored mainly thinking on a more abstract language. That will be my next project.

RB001RB003RB004RB007RB008RB009RB010RB011RB012RB013RB015

Copyright 2011 © Ricardo Brandao.
All Rights Reserved / Todos os Direitos Reservados.

Contato: ricardobrandaofotografia@gmail.com

17 Sept 2011

Pombos/Pigeons

Para alguns, eles são uma praga urbana. Para outros, são apenas pássaros. E há ainda aqueles que os consideram “parte da decoração das cidades”.

Independente de como as pessoas os consideram, os pombos fazem parte da vida das cidades. E isso é algo global. Não importa em qual continente estejamos, sempre há ao menos uma praça onde esses pássaros se concentram.

Lembro-me do meu avô alimentando os pombos que ele criava em sua casa. Eu era uma criança de 5 ou 6 anos de idade, mas as cenas do meu  avô colocando a gaiola sobre uma mureta no quintal, limpando a sujeira e colocando comida para eles é algo ainda vivo em minha mente. Não sei se foi desse momento que nasceu o meu interesse em fotografar os pombos, mas sempre clico um outro.

Já havia tirado fotos de pombos antes, mas algo muito esporádico, sem muita atenção ao assunto, porém desta vez a situação é diferente. Os meus “modelos” foram os pombos clicados na minha visita ao Centro de São Paulo

______________________________________

For some, they are considered a kind of urban plague. For others, they are just birds. And there some others who consider them as part of “urban decoration”.

It really doesn´t matter how it´s considered, the point is pigeons are part of any city life. And it´s something global, I may say. No matter in which continent we are, there is at least a square or a park where these birds are concentrated.

They remind me of my childhood. I remember my grandfather feeding the pigeons he used to breed. I was 5 or 6 years old, but I clearly remember the scenes of my grandfather putting  the cage over the wall on the backyard, cleaning it up, feeding them. I don´t know if these situations were the basis for my interest in pigeons, but I photograph them from time to time.

I had already photographed pigeons before, but it had been as “an opportunity picture”, something without much focus on it, however it was different this time. My “models” were the pigeons I found during my visit to Sao Paulo City Centre.

RB001RB002RB003RB004RB005RB006RB007RB008RB009RB010RB011RB012

Copyright 2011 © Ricardo Brandao.
All Rights Reserved / Todos os Direitos Reservados.

Contato: ricardobrandaofotografia@gmail.com

14 Sept 2011

Personagens do Centro / City Centre Characters

Num post anterior apresentei algumas fotos tiradas no Centro de São Paulo. Pois bem, naquele dia, me deparei com algumas situações e pessoas as quais eu também cliquei e decidi postá-las em separado, num post dedicado exclusivamente a elas.

A explicação de quem eram e/ou o que faziam será dada em cada foto.

_________________________________

In an older post I presented some pictures I took in Sao Paulo downtown. Well, during that day I´ve come across some people and situation which I also photographed and decided to post them separately in an exclusive post.

The explanation about who and what can be read before each picture.

Esses dois rapazes faziam parte da equipe de filmagem de um comercial (ainda não sei de que marca era), o qual estava sendo filmado no viaduto Nove de Julho./ These guys were part of the team that were recording a TV commercial (I don´t know the brand yet).

sp032sp033sp034

Essa senhora e seu simpático cachorrinho são moradores de rua. Eu caminhava pela mesma calçada que ela e, ao se aproximar de mim, ela simplesmente pediu que tirasse uma foto dela segurando o cachorrinho.

Cliquei a foto e ela se foi sorrindo. / This woman and her puppy are homeless. I was walking at the same side of the pavement she was and, when she came closer to me, she just asked me to take a picture of her with her puppy.

As soon as I did it, she´s gone smiling.

sp010

Depois dessa foto, parei alguns instantes e comecei a observar outros moradores de rua na região. Aqui estão eles. / After the moment I took this picture, I stopped on the street for a few moment and started looking around and paying attention to other homeless. Here they are.

sp014sp015sp026

Esse cãozinho pertencia a um outro grupo de moradores de rua, os quais estavam dormindo na calçada, já que o frio naquele dia era intenso. Porém, mais do que ser o cachorro daquelas pessoas, ele era o guardião daquelas pessoas. Assim que parei para fotografá-lo, ele rapidamente se colocou em prontidão e começou a latir para mim, numa clara posição de defesa dos seus donos. /This little dog is also a group of homeless pet who were sleeping on the pavement, as the weather was really cold that day. However, it´s not their pet, it´s the guard of them. As soon as I stopped near it to photograph it, it got itself in readiness and started barking at me, showing me it was there to defend those people.

sp028

Esses dois figuras vinham caminhando pela passarela e de blusa branca, ao me ver com a câmera me pediu que o fotografasse. Impossível dizer não com toda essa simpatia. Após a foto, a qual ele veio checar se eu realmente havia clicado, ficamos conversando por cerca de 15 minutos. Ele me disse que eram moradores do abrigo da Prefeitura. Ele trabalhava como pedreiro, mas que dada a sua situação atual não conseguia trabalho (“as pessoas não confiam em gente como eu”, disse ele) e disse também que era poeta. Recitou duas ou três poesias, simples porém boas, diga-se de passagem e me convidou a visitá-los no abrigo. / These two funny guys were walking on this footbridge and when the guy in white shirt saw me with the camera, he asked me to take a picture of them. I did it, of course, it´s impossible to say no to such a sympathetic person. After taking the picture he came to me, in order to check it and we talked for 15 minutes. He told me they they were living in a City Homeless Hostel. He used to work as a bricklayer but due to his present situation he could not find any job (“people do not trust in someone like me”, he said) e he said he was a poet too. He recited two or three poems, simple but good ones by the way, and invited me to visit them in the hostel.

sp025

Copyright 2011 © Ricardo Brandao.
All Rights Reserved / Todos os Direitos Reservados.

Contato: ricardobrandaofotografia@gmail.com